No exact translation found for مشكلة جوهرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مشكلة جوهرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ah, et voilà donc le fond du problème.
    .ذلك جوهر المُشكلة هناك
  • Le concept était si nouveau que toute hausse spectaculaire pouvait être attribuée en partie à la meilleure sensibilisation du public au problème, à un accroissement de l'intérêt des pouvoirs publics et à la création récente de services pour la communication de données.
    وقد أبلغت تلك الدولة عن معلومات أولية تدل على أن سرقة الهوية أضحت مشكلة جوهرية متنامية.
  • La Commission a, en outre, traité d'autres prob1èmes particuliers de la société, comme 1a situation sociale des infirmières.
    كما تعاملت مع مشكلات جوهرية عامة أخرى في المجتمع، كالوضع الاجتماعي للممرضات.
  • C'est le nœud du problème : une société en retard.
    وهذا هو جوهر المشكلة - وجود مجتمع متخلّف.
  • Elles ont souligné que le cœur du problème tenait à l'absence de distinction entre les activités menées en temps de paix et les activités menées durant un conflit armé.
    وشددت تلك الوفود على أن المشكلة الجوهرية تكمن في عدم التمييز بين الأنشطة التي تنفذ خلال وقت السلم والأنشطة التي تنفذ خلال النزاعات المسلحة.
  • Le seul problème de fond est celui des réserves encore que l'intervenant apprécierait toute suggestion, s'inspirant peut-être de l'observation générale nº 24, qui permettrait aux collègues de tirer parti de l'acquis du Comité.
    ومضى قائلا أن المشكلة الجوهرية الوحيدة هي مشكلة التحفظات لكنه يرحب بأي اقتراحات، ربما بما يتماشى مع التعليق العام رقم 24 الذي يسمح للزملاء بالاستفادة من تجربة اللجنة.
  • Le représentant de la Grenade a dit que la question de la souveraineté constituait le nœud du problème.
    وقال ممثل غرينادا إن جوهر المشكلة يكمن في مسألة السيادة.
  • Les responsabilités familiales peuvent effectivement devenir un obstacle à l'égalité de traitement en matière d'emploi et être une cause majeure de discrimination directe ou indirecte à l'égard des femmes. En adoptant de telles mesures, les pouvoirs publics montreraient qu'ils reconnaissent que les responsabilités familiales sont un problème de famille et de société - et non pas seulement le problème des femmes.
    فالمسؤوليات الأسرية قد تكون بالفعل عائقا أمام المساواة في العمالة وسببا رئيسيا في التمييز المباشر أو غير المباشر ضد النساء، وهو ما يجعل اعتماد هذه التدابير اعترافا بأن المسؤوليات الأسرية مشكلة جوهرية بالنسبة للأسرة والمجتمع وليست مقتصرة على المرأة وحدها.
  • La délégation espagnole s'inquiète du champ d'application de telles directives et de leurs effets potentiels.
    وأضاف أن جوهر المشكلة بالنسبة لوفده هو النطاق أو التأثير المحتمل للمبادئ التوجيهية العملية.
  • Bien que certains changements aient été apportés à la budgétisation, ce problème fondamental subsiste.
    وعلى الرغم من إحداث بعض التغييرات في عملية الميزنة، لم يتغير جوهر المشكلة كثيراً.